業務内容

(株)東京インターランゲージサービスでは、おもに以下の言語の翻訳、翻訳関連業務を行っております。

翻訳

取扱書類

・契約書 ・法律文書 ・報告書 ・政治・外交関連文書
・学術論文  ・入札文書
・科学技術文献 ・技術マニュアル ・技術カタログ
・PC関連マニュアル ・IT関係資料 ・医学論文
・特許資料 ・スピーチ・テキスト ・映画シナリオ
・美術・音楽等各種文科系資料 ・化粧品、ファッション関連資料

言語

・英語・フランス語 ・ドイツ語 ・スペイン語 ・ポルトガル語
・イタリア語 ・ロシア語 ・北欧語 ・オランダ語 ・中国語
・韓国語 ・インドネシア語 ・タイ語 ・アラビア語 ・ペルシャ語
・ギリシャ語 ・トルコ語他

翻訳料金

日本語訳原則として、400文字を1頁として料金を算定。
外国語訳訳仕上がり外国語 200ワードを1頁として、料金を算定。
最低料金出来上がり1頁以下の翻訳でも、料金は1頁とさせて頂きます。

リライト

各分野専門のネイティブスピーカーによるリライト

テクニカルライティング

各分野専門家によるマニュアル等のドキュメンテーション

通訳

会議通訳・商談・工場視察・エスコートetc.

海外向け印刷物制作

・PR誌・パンフレット・カタログetc.の企画・編集・デザイン制作
・技術マニュアルetc.の編集・製本(DTP)
・海外向けV.T.R、シナリオ制作およびナレーション

信頼できる品質管理

作業工程・機密保持について

当社の品質管理は、通常下記の作業工程をもっておこなわれ、ことにユーザーの機密保持に関しましては、細心の配慮が施されます。

作業の流れ

1.お見積もり

作表、作図などの詳細打ち合わせを行います。

2.翻訳担当者の選定および打ち合わせ

専門分野に合わせた翻訳担当者の選定と、再度打ち合わせを行います。

3.翻訳

外国語訳(日本語→外国語)

日本人訳者による翻訳と、ネイティブチェッカーによる校閲を行います。

日本語訳(外国語→日本語)

日本人訳者による翻訳と、ダブルチェックを行います。図表が必要な場合は、図表を作成します。

4.翻訳完成(編集含む)・納品

通常、メール添付での納品となります。

お気軽にお問い合わせください

お電話:03-3400-1515